Book ID:
3068/1340910
Publisher:
Москва: Издательство "Флинта"
Pages #:
971
ISBN:
978-5-9765-5102-2
Publish Date:
2022
Tirage
500
Cover Type:
Hardcover
Weight:
1,195 kg.
Size:
22 cm.
USD Price:
35,00
EUR Price:
33,35
GBP Price:
29,20
Цена, РУБ:
2625,00
Categories:
Linguistics
Literary Criticism
Available:
Check the availability
Сборник включает статьи, посвященные осмыслению влияния поэтических переводов из Ш. Бодлера на формирование эстетической концепции символизма, деятельности забытого переводчика Неола Рудина, проблемам современной истории русского перевода кыргызской поэзии. В сборнике опубликованы уникальные архивные материалы, связанные с восприятием творчества Шекспира В.Г. Шершеневичем, - считавшийся утраченным перевод "Ромео и Джульетты" для Камерного театра А.Я. Таирова, переделка "Двенадцатой ночи" для Московского театра оперетты, экспозе неосуществленного либретто оперетты "Сон в летнюю ночь", полный текст выступления на Шекспировской конференции 1940 года, в котором последовательно формулируются значимые для докладчика принципы перевода, среди которых - эквилинеарность, эквиритмичность, соответствие стилистике и образному строю оригинала